Categories
Apple KudoTech KudoTranslate

[KudoTranslate] 두 아이패드의 탱고

By M.G. Siegler

이 글은 TechCrunch의 “Two iPads to Tango“를 번역한 것이다.

나는 오늘 아이패드 이벤트에 들어서면서 아이패드 미니 레티나 디스플레이가 공개된다면 아이패드의 종결자가 될 것이라고 생각했다. 9.7인치 아이패드를 완전히 뒤로 밀어놓아서 사람들이 왜 더 큰 아이패드는 계속 존재하는가에 대해 질문하게 될 것이라고 생각했다. 그리고 그 생각은 사실로 드러났다. 애플은 이제 그냥 ‘아이패드’라고 불리는 기기를 팔지 않는다.

이 때 아이패드 에어가 입장한다. 아이패드 왕좌의 자리를 이어갈 녀석이다.

Categories
Apple KudoTech KudoTranslate SmartPhones

그리고 스티브 가라사대, “이제 아이폰이 있으라.”

By Fred Vogelstein

이 글은 Fred Vogelstein의 “And then Steve said, ‘Let there be an iPhone’을 번역한 것이다.

 

SAN FRANCISCO, CA – JANUARY 9: Apple CEO Steve Jobs holds up the new iPhone that was introduced at Macworld on January 9, 2007 in San Francisco, California. The new iPhone will combine a mobile phone, a widescreen iPod with touch controls and a internet communications device with the ability to use email, web browsing, maps and searching. The iPhone will start shipping in the US in June 2007. (Photo by David Paul Morris/Getty Images)

캠벨에서 샌프란시스코까지 89km 정도의 길은 세상에서 가장 아름다운 통근길 중 하나다. 그 길은 산타 크루즈 산맥의 동쪽 부분과 맞닿아 있고, 크고 보통 비어있는 후니페로 세라 프리웨이를 주로 쓴다. 여기는 실리콘 밸리의 스타트업 재벌이 자신의 페라리의 속도를 시험하는 것을 지켜보기에 딱 좋은 곳 중 하나고, 휴대 전화 신호가 더럽게 안 잡히는 곳이기도 하다. 그러니 앤디 그리그논 Andy Grignon에게는 2007년 1월 8일에 혼자 남아 생각을 하기 딱 좋은 곳이었다.